Archive for 'Blog'

GCBG AGM 2018 in Buenos Aires, Argentina

Posted by:

 The AGM for GCBG is an annual event where the CEOs of the member companies meet and discuss the direction for the future of the group. The GCBG AGM 2018 was held over two days on the 2nd and 3rd of October 2018 and it was hosted by Go Global in Buenos Aires, Argentina.

Continue Reading →
0

Video game localization – Ready to play?

Posted by:

Localization is the more popular word for translation used in the world of video games.

Localizing a video game is fun as it is complex.

The fact is, for a gamer to be fully immersed in the experience of a game, the written and spoken words in it must make the necessary emotional impact. If that impact is lost in translation, gamers on other cultures will simply have a hard time becoming part of the story and engaging.

If you are about to ...

Continue Reading →
0

GCBG HQ Moves to Singapore

Posted by:


Singapore, May 2018 – In May 2018, GCBG moved its HQ back to Singapore. This is a homecoming of sort for the alliance as GCBG was formed and registered in Singapore back in 2009.

The decision to move the corporate HQ to Singapore was made during the AGM in London in ...

Continue Reading →
0

6 directors from 6 countries look forward to growth in 2018

Posted by:

The UK branch of GCBG had the honour of hosting colleagues from our offices around the world at our AGM held in the UK last month. GCBG representatives gathered from Argentina, Germany, Korea, Singapore, New Zealand and the UK to spend some days planning our strategy ...

Continue Reading →
0

UK Director of GCBG honoured for services to the language industry

Posted by:

Bob Robertson receives a Lifetime Achievement Award from the Association of Translation Companies on behalf of Liz

Liz Robertson, co-founder of Robertson Languages, the UK-based branch of GCBG, has been honoured with a prestigious lifetime achievement award at the Association of Translation Companies’ (ATC) 2017 Language Industry Summit Awards.

Designed to ...

Continue Reading →
0

European Day of Languages 26 September

Posted by:

In 2001 the Council of Europe and the European Union jointly organised The European Year of Languages. This was successful in involving millions of people across 45 countries. Its activities celebrated linguistic diversity in Europe and promoted language learning. Following the success of the Year of Languages, the Council of Europe declared a European Day of Languages to be celebrated on 26th of September each year. The general objectives of the European Day of Languages are:
1. Alerting the public to ...

Continue Reading →
0

The Role of Back Translation

Posted by:

Back translation involves translating a text that has already been translated back into its original language again. The first translation and the second (back) translation are then compared and reconciled in order to test the quality and accuracy of the original translation. Because all languages have many different equally correct ways of expressing the same concept, a back translation cannot be expected to reproduce the exact wording of the original document. A detailed comparison between the two texts should reveal ...

Continue Reading →
0

Is Translation the New Way to Enter Global Markets?

Posted by:

Business owners tend to seek for growth for their own companies, regardless of whichever industry they are in. After all, growth equates survival to face competition. One of the aspects in business growth is global growth, which most businesses seek. Should the importance of global growth be doubted by the business owner, he/she is restricting the growth of his/her business.

How do you obtain global growth for your businesses? In order to answer this question, let us look at the three ...

Continue Reading →
0

Human-edited Machine Translation

Posted by:

When purchasing translation services, as with all services, it is impossible to avoid the “iron triangle” of price, time and quality: lower price means lower quality, shorter delivery time means higher price, etc.

However, in recent years in the translation industry, technology is coming to the rescue. Translation software is improving to the extent that the right project manager with the right tools can deliver your project faster and cheaper than was possible a few years ago. We offer human-edited ...

Continue Reading →
0

Ten Common Myths About Translation Quality

Posted by:

The world of translation can be a confusing place, especially if you’re the one doing the buying on behalf of your company. Many purchasers of translation services feel like you might when you take your car to the mechanic. How do you really know what’s going on underneath the hood? After all, if you don’t speak the language into which you’re having something translated, how can you measure quality and hold your vendors accountable?

As a result of this phenomenon, many ...

Continue Reading →
0
Page 1 of 2 12